As indicated on the "Why Do We Meet Page", a chavurah
is a small group of friends who gather in a less formal manner than a
standard congregation. Since we are not a formal synagogue, we thought
that the word 'chavurah' best describes our structure and function.
That was the easy part. The harder part was to find an adjective to
describe our chavurah. We wanted a word that indicates that we are
committed to understanding and engaging in Jewish tradition, although we did
not want to indicate a particular theological approach. The Hebrew
adjective 'traditional' is מָסָרְתִּי
'masarti' and it is related to the
Hebrew noun 'tradition',
מָסֹרֶת
'masoret'.
Interestingly, this word is also related to the Hebrew verb למסור
'leemsor', 'to
transmit'. The Hebrew word for tradition has been
adopted by the Conservative Movement which is known internationally as "Masorti
Judaism". We wanted to identify with tradition, but not indicate that
we are part of the masorti movement. Therefore, we adopted the
adjectival version of the word for our own chavurah, but spelled the
transliteration differently. One
could argue that 'masorti' is a better transliteration than 'masarti', but
in actuality, neither is perfect. The vowel sound in the second
syllable is neither an 'ah' nor and 'oh', but somewhere in between.
Perhaps the best transliteration might be 'masoarti'. Nevertheless,
we thought that 'masarti' sufficiently describes us without linking us to a
movement, so it feels comfortable.